Esse blog foi criado com a finalidade de compartilhar minhas ideais e gosto por diversas culturas, seus costumes, hábitos, leituras, expressões idiomáticas entre outras coisas. Meus autores preferidos, locais e atrações ao redor do mundo. Também dou dica de livros e filmes. Nele o leitor poderá conhecer um pouco da minha personalidade.
Mostrando postagens com marcador Expressões Idiomáticas. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Expressões Idiomáticas. Mostrar todas as postagens
sábado, 4 de maio de 2019
Expressões Idiomáticas - Inglês
- "Donkey's yars." - Anos de burro. (Expressão da língua inglesa para algo muito demorado. E como a expectativa de vida dos burricos, que pode chegar aos 50 anos.)
segunda-feira, 15 de abril de 2019
Expressões Idiomáticas - Espanhol
- Quien mucho abarca, poco aprieta. "Quem tudo quer nada tem".
- Estar hecho un abril. "Estar elegante".
- Comer con buenos acero. "Comer com apetite".
- Aguafiestas - "Desmancha-prazeres."
- Meter aguja y sacar reja - "Não dar ponto sem nó."
- Buscar una agujar en un pajar - "Procurar agulha em palheiro."
- Caerse del aire - "Acreditar em tudo."
- Estar en el ajo - "Estar envolvido em um assunto."
- Estar hecho un abril. "Estar elegante".
- Comer con buenos acero. "Comer com apetite".
- Aguafiestas - "Desmancha-prazeres."
- Meter aguja y sacar reja - "Não dar ponto sem nó."
- Buscar una agujar en un pajar - "Procurar agulha em palheiro."
- Caerse del aire - "Acreditar em tudo."
- Estar en el ajo - "Estar envolvido em um assunto."
Expressões Idiomáticas - Francês
- Casser du sucre sur le dos de quelqu'un - "Quebrar açúcar nas costas de alguém." Significa falar mal de alguém pelas costa. (Referência - Revista Super Interessante, São Paulo, edição 377, Julho/2017.)
Expressões Idiomáticas - Português
Ditos Populares e Expressões
2 - "Um idiota joga uma pedra no poço, dez sábios não conseguem tirá-la." Expressão usada na armênia quando alguém por falta de atenção causa um problema difícil de solucionar. (Referência - Revista Super Interessante, São Paulo, edição 375, Junho/2017.)
sábado, 13 de abril de 2019
Expressões Idiomáticas - Italiano
- Avere le braccine corte - "Ter o braço curto." É como os italianos se reverem aos pão-duros, avarento, tem o braço curto que não consegue alcançar os bolsos da calça para dar esmola. (Referência - Revista Super Interessante, São Paulo, edição 374, Maio/2017.)
Assinar:
Postagens (Atom)